Ir al contenido principal

El pusilánime Llewyn Davis

Siento decir que no me ha entusiasmado "A propósito de Llewyn Davis", aburrida y poco interesante al principio, mal traducida y doblada (hay que verla en original, sobretodo ésta. No se entiende por qué sólo subtitulan unas pocas frases de cada canción). Después mejora, porque los Hermanos Coen son únicos creando personajes peculiares, creíbles y penosos. Pero aconsejo documentarse sobre la época, principios de los 60 en Nueva York y sobre la música folk norteamericana. Elevo una pregunta :-¿por qué se distribuyen películas de temas tan locales y americanos aquí? ¿Porque es de los Coen y todo vale? Es como cuando estrenan películas de beisbol o fútbol americano. Si sale Brad Pitt, cuela. ¿Acaso le interesa a los americanos nuestro cine de la guerra civil?. Eso sí, se echa de menos Al Nota, que en un curioso e imaginario cross-over, podría encontrarse en esta Odisea Americana con Llewyn, su gato y su guitarra. Si se hubiesen tomado menos en serio, si no hubiesen querido hacer una tragicomedia ni un melodrama musical, porque tenían los mimbres, un personaje redondo, un perdedor que no cae del todo bien, que te refleja la mala suerte del artista, la mala leche del frustrado, del que no sabe levantar cabeza.. Pero al final, te importa poco si Llewyn conseguirá triunfar o no, si le machacan de nuevo o si sigue en su odisea personal, circular y eterna. El problema es que no es ni Barton Fink y su bajada a los infiernos (la obra maestra de los Coen) ni El Gran Lebowski y sus idas de olla fantásticas.. Se queda en una obra pusilánime, y a la vez, tediosa.

Comentarios

Entradas populares de este blog

LLEVADME A BARSOOM : JOHN CARTER, PRINCESA DE MARTE

"ɑkh ɑhɪm ɑkte wiz bɑɹsu:m" (AKE AJIM AKTE WIS BARSÚM) - Bellísima Oración final de transmigración o teleportación de John Carter a Marte. Este idioma barsumiano ó marciano me suena como hebreo, o quizá a egipcio antiguo, cuya religión está ... muy presente en el Marte de la novela y de la película, y cuyas diosas, como Ísis, pienso que inspira a la Madre Yssus de Barsoom. Burroughs creó toda una civilización marciana, con su religión, su idioma, sus usos sociales, sus razas y costumbres. No sé por qué me ha llegado mucho más esta cosmogonía fictícia que la más popular del Señor de los Anillos ó la de Star Trek, cada una con su universo particular y sus lenguas. Propongo utilizar una lengua artificial creada en otro contexto, el esperanto, en alguna película que muestre una realidad alternativa retrofuturista, quizá un poco steampunk. En los inicios del siglo XX hubo muchos movimientos de Vanguardia artística y social, muy implicados con los movimientos políticos de

ASIA ARGENTO, por Bruce LaBruce

No hay palabras..