Ir al contenido principal

BIUTIFUL : EL LLANO EN LLAMAS



No sé por qué, esperaba en Biutiful un relato en el universo de Pedro Páramo, un ángel caído, un arcángel exterminador, un compañero de la Santa Muerte, viajando entre dos mundos, el de los vivos y el de los muertos, por una ciudad atemporal, mestiza y que sólo existe en los sueños. Barcelona es aquí como el DF, más latina que nunca, con santos civiles en las aceras, Bardem como el Santo Job, lleno de padecimientos en su camino hacia la redención, mientras su buena voluntad llena de cadáveres sin fundamento, las olas del puerto. Su personaje, ex-yonqui arrabalero, posee sólidos valores paternales, e intenta educar a sus hijos en el buen camino, a pesar de todos los obstáculos. Todos dicen que lo mejor de esta película es el personaje compuesto y creado por Bardem, y es cierto, pues le da consistencia y credibilidad a un humano entre-tierras, que se maneja bien en situaciones ambivalentes, que no pertenecen ni al género fantástico ni al de denuncia social, un híbrido muy mexicano, que tampoco cae del todo en el realismo mágico, pues a pesar de todo, esto sigue siendo Europa. Pero como la cinta no se agarra del todo bien ni al culebronismo dramático, ni al costumbrismo, ni al género sobrenatural, ni al puzzle internacional y cosmopolita habitual de Babel y 21 Gramos, es Uxbal (nombre afortunado y propio de un personaje de las novelas de Álvaro Mutis, como Maqrol el Gaviero) quien lo une todo.

Quizá, pero no me hagan caso, sea el contratante civil de Buried el moderno Pedro Páramo de nuestro tiempo. Uxbal es el heredero de Buñuel, del gótico tropical latinoamericano (ay, cuándo se harán adaptaciones de los relatos terroríficos del gran Horacio Quiroga..), y sugiere mucho más que lo que muestra el resultado final, de la que sí, es verdad, es para mí la mejor película hasta la fecha de Iñárritu.

Comentarios

Entradas populares de este blog

LLEVADME A BARSOOM : JOHN CARTER, PRINCESA DE MARTE

"ɑkh ɑhɪm ɑkte wiz bɑɹsu:m" (AKE AJIM AKTE WIS BARSÚM) - Bellísima Oración final de transmigración o teleportación de John Carter a Marte. Este idioma barsumiano ó marciano me suena como hebreo, o quizá a egipcio antiguo, cuya religión está ... muy presente en el Marte de la novela y de la película, y cuyas diosas, como Ísis, pienso que inspira a la Madre Yssus de Barsoom. Burroughs creó toda una civilización marciana, con su religión, su idioma, sus usos sociales, sus razas y costumbres. No sé por qué me ha llegado mucho más esta cosmogonía fictícia que la más popular del Señor de los Anillos ó la de Star Trek, cada una con su universo particular y sus lenguas. Propongo utilizar una lengua artificial creada en otro contexto, el esperanto, en alguna película que muestre una realidad alternativa retrofuturista, quizá un poco steampunk. En los inicios del siglo XX hubo muchos movimientos de Vanguardia artística y social, muy implicados con los movimientos políticos de

ASIA ARGENTO, por Bruce LaBruce

No hay palabras..